二胡の奏法・構造分析・改良・中国の琴行情報、広州・上海ネタなど
by Star Gate Erhu
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
タグ
カテゴリ
検索
ドア チェーン?
中国語の教科書には出てこない言葉が、日常会話のなかではよく出てきます。

会話のなかで、よく使われる
ねいが~、ねが~ とか なが~

漢字で書くと、「那个(na ge)」
直訳すると、「あれ」です。

ちなみに「これ」は「这个(zhe ge)」

でも、会話のなかでは、
「え~っと」や「あのぉ~」って意味で使われてます。

タクシーで、
「えーっと、中山公園まで行って」という時に
「去、、那个~、、中山公園」
なんて言ってます。

こんなん、教科書には出てこないし。
意味が解るまでずいぶん時間がかかりました。

最近気が付いたのは

「どあ ちぇーん?」

??? Door Chain ???

英語、喋っとんのか、お前?

どうも、
 多少銭(duō shǎo qián)?
 どぅおしゃおちぇん?
 日本語: 幾らですか?
といってるようです。

中国語の先生に聞いてみたら、
早く話すと、
 多少銭(duō shǎo qián)?
 どあ、ちぇーん
に聞こえるんですよとの事。

ホンマかいな?
 マジで「どあちぇーん」って言ってるけど。。

試しに、買い物する時
「どあちぇーん?」
って聞いたら、ちゃんと通じました。。。。
b0098997_16444190.jpg

●オマケ

数字の2は、中国語で èr アール ですね。
r の部分舌を巻いて発音します

中国語の先生のアドバイス。
アールが難しかったら、
「アー」で充分通じますよ。

これも、タクシーで、試してみました。

虹橋机場2号楼

2号楼を、アーハオロウ 

で、ぜんぜんオッケー。













――――――――――――――――――――
にほんブログ村 海外生活ブログ 広州情報へ にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ にほんブログ村 音楽ブログ 二胡へ
にほんブログ村 にほんブログ村 にほんブログ村


by soukichi_uchida | 2015-03-23 22:52 | その他 | Trackback | Comments(0)
トラックバックURL : http://soukichi.exblog.jp/tb/24278099
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
<< ゴールデン ジャバ・ザ・ハット 広州の恥上海へ、そして繁殖 >>